Malaysia

From AASL

Jump to: navigation, search
Basic information of the country/area
Name of the country/area Malaysia
Formal name of the country/area Malaysia
Country/area information The World Factbook (CIA)
Wikipedia (English)


Contents

Indigenous signs for "Malaysia"

Movies

Sign of country name "Malaysia" (Data offered by Deaf informants in Malaysia; movie made by Japan Institute for Sign Language Studies)


Illustrations in the literature

"Malaysia" (In: Japanese Federation of the Deaf ed. Supervisor: Hedberg, Tomas. 2003. Country name-signs. Helsinki, Finland: World Federation of the Deaf. 20.)


Spoken languages

Bahasa Malaysia


Sign languages

Malaysian Sign Language

Kuala Lumpur Sign Language

Penang Sign Language

Selangor Sign Language


Related sign languages:

American Sign Language

Chinese Sign Language


Population of Deaf/deaf people

  • The population of the signers of Malaysian Sign Language: 24,000. The population of the signers of Penang Sign Language: 1,000, decreasing. 150 monolinguals. The population of the signers of Selangor Sign Language: 500. (Ethnologue web edition)
  • The National Government’s official number of Deaf people : 29,522. (WFD. 2008. Global Survey Report. : See Bibliography below.)


Legal status of sign languages

  • Status of the National Sign Language(s) from WFD. 2008. Global Survey Report. (See Bibliography below).

1. The government recognises the country's sign language(s) in : the Legislation.

2. The year when the country’s government formally recognises the country’s sign language(s): 17th December 2007, tabled, read and passed by Parliament.

3. Deaf Association/Deaf Group lobbies the government for the recognition of the country’s sign language(s).


Organizations and associations of the Deaf/deaf

Malaysian Federation of the Deaf (MFD) (WFDmember; established in 1997. (WFD. 2008. Global Survey Report. : See Bibliography below.))

Institutes, associations and universities for sign language studies

Education for the Deaf

  • Access to Education from WFD. 2008. Global Survey Report. (See Bibliography below).

1.The government recognizes that Deaf children and Deaf students have the right to receive an education.

2.Legislation or policies on Deaf Education:

Special Education Act

3.The government provides those educational settings for Deaf children and Deaf students:

Early intervention (Up to 5 years old)
Kindergarten (Between 3/4 years old to 5/6 years old)
Primary (From 5/6 years old to 12/13 years old)
Secondary (From 12/13 years old to 17/18 years old)
University (After 18 years old)
Vocational Education/Training

4.The government provides bilingual education using the country’s sign language(s) for Deaf children and Deaf students in those educational settings:

Kindergarten (Between 3/4 years old to 5/6 years old)
Primary (From 5/6 years old to 12/13 years old)
Secondary (From 12/13 years old to 17/18 years old)
University (After 18 years old)
Vocational Education/Training

5.Total number of schools specifically for Deaf children and Deaf students in the country, and the educational approach for communicating with Deaf children and students at the Deaf School:

26 Deaf Schools and 67 integrated Programs of special education
Bilingual Education
Oral and Sign Language (Total Communication)

6.Deaf people’s access to a University education and sign language interpreting services at University:

5 local universities, Special Teacher Training Institutes provide access to studies for Deaf people.
No sign language interpreting service.

Sign language interpretation

  • There is an association of sign language interpreters in this country. from WASLI Activities Report 2007-2011 (See Bibliography below).
  • Status of Sign Language Interpreting Services from WFD. 2008. Global Survey Report. (See Bibliography below).

1.The number of sign language interpreters in the country:

20 Interpreters

2.Sign language interpreting qualifications in the country:

There is.

3.The provider of the training for people who want to become qualified sign language interpreters:

National Association of the Deaf

4.Total years of training to become a sign languate interpreters:

2 years

5.The number of sign language interpreters who have formal interpreting qualifications in the country:

2 Interpreters

6.The way Deaf people access sign language interpreters:

From each state Deaf Association

7.The provider of the sign language interpreting services:

National Association of the Deaf

8.The area of life sign language interpreting services are available:

Social Services
Health/Medical Services
Employment Services
Court Services
Educational Services
Counselling Services

9.The payment for interpreting services, and those who are responsible for paying:

Sign language interpreters receive payment for interpreting services.
Government pays
National Association of the Deaf/Deaf Group pays
Deaf people pay

10.The average hourly rate of payment for sign language interpreters:

For senior sign language interpreters: RM50.00 for one hour (10€ on 31st January 2008). Then RM30.00 for additional hours (6.30€ on 31st January 2008).

11.National Association of Sign Language Interpreters:

independent from the National Association of the Deaf.

12.National Code of Ethics for sign language interpreters:

There is.

13.Legislation or policy in the country which states that the government has a responsibility for the provision of sign language :

Persons with Disabilities Act 2007
Project to locally promote social participation of persons with disabilities


Deaf communities and cultures

Religious activities by the Deaf

Famous Deaf persons and hearing persons concerned with sign languages

Sign language dictionaries

Chinese YMCA Hong Kong, Taipei YMCA, Kuala Lumpur YMCA, Osaka YMCA eds. 1989. Speaking with Signs.(Fourth Version) Osaka: Osaka YMCA. [A dictionary of Hong Kong Sign Language, Taiwanese Sign Language, Japanese Sign Languageand Malaysian Sign Language. with a page of fingerspelling of Korean Sign Language ]

Chinese YMCA Hong Kong, Taipei YMCA, The Society for the Deaf in Selangor and the Federal Teritory, Osaka YMCA eds. 1984. Speaking with Signs.(Third Version) Osaka: OsakaYMCA. [A dictionary of Hong Kong Sign Language,Taiwanese Sign Language, Japanese Sign Language andMalaysian Sign Language. with a page of fingerspelling of Korean Sign Language ]


Bibliography

WASLI (World Association of Sign Language Interpreters). 2011. WASLI Sponsorship Programme 2011. Kampala, UGANDA.

WASLI (World Association of Sign Language Interpreters). 2011. WASLI Activities Report 2007-2011. Kampala, UGANDA.

Ibrahim-Bell, Zubaidah and Koon Wei Ho. 2010. Classifiers in the communication practices of deaf Malaysians: Handshape choices. Presentation at the Conference on Sign Linguistics and Deaf Education in Asia, 2010. (Hong Kong).

World Federation of the Deaf and Swedish National Association of the Deaf. 2008. Global Survey Report. WFD Regional Secretariat for Asia and the Pacific (WFD RSA/P). Global Education Pre-Planning Project on the Human Rights of Deaf People. World Federation of the Deaf. Finland.

WASLI (World Association of Sign Language Interpreters). 2005. Malaysia. In: Country report 2005. 24-25.Kampala, Uganda.

Nakayama, Sinichiro. 2004. Make a Comparison of Word Order between Sign Language and Language for writing : From study about sign language used in Asia and Africa. In: Sign Language Communication Studies (Japan Institute for Sign Language Studies, Japanese Federation of the Deaf) 52(2004.06):22-26. [Including information of [ Ghana, Zambia, China, Indonesia, Malaysia, Nepal, Pakistan, Philippines and Thailand ]

Nakamura, Karen. 2002. Deafness, Ethnicity, and Minority Politics in Modern Malaysia. In : Macalester International. Volume 12 (Autumn): St. Paul, Minnesota, USA. Macalester College. 193-202.

Hurlbut, Hope M. 2000. A Preliminary Survey of the Signed Languages of Malaysia. In : Baker, Anne, Beppie van den Bogaerde and Onno Crasborn eds. Cross-linguistic perspectives in sign language research. Selected papers from TISLR 2000. 2003. Hamburg: Signum Verlag. 31-46.

Kobayashi, Masayuki. 1999. Deaf in Asia(4) : Malaysia. In: Sign Language Communication Studies (Japan Institute for Sign Language Studies, Japanese Federation of the Deaf) 32(1999.06) :63-65.

Guan, Tan Chin. 1987. Malaysian Sign Language. In: Van Cleve, John V. ed. Gallaudet encyclopedia of deaf people and deafness. v.3. New York: McGraw-Hill. 93-94.


Researchers

History of sign language research

Events

Links

Sign Languages in Asia: Malaysia (Data offered by Deaf informants in Malaysia; movies made by Japan Institute for Sign Language Studies)

Deaf cultures and Sign Languages of the world: Malaysia

Fingeralphabet Hong Kong, Malaysia, Singapur, Taiwan

Sign Puddle Online 1.5 : Write Sign Language Dictionaries & Literature in Any Sign Language in the World...

YMCA DEAF CLUB

Deaf Boleh! Malaysia

Deaf Children with Additional Disabilities in Developing Countries : Malaysia


Notes

Countries and areas of Asia
Asia (general) Asia (general)
East Asia China | Japan | Mongolia | North Korea | South Korea
Southeast Asia Brunei | Cambodia | East Timor | Indonesia | Laos | Malaysia | Myanmar | Philippines | Singapore | Thailand | Vietnam
South Asia Bangladesh | Bhutan | India | Maldives | Nepal | Pakistan | Sri Lanka
West Asia Afghanistan
Areas and others Hong Kong | Macau | Taiwan
Personal tools
In other languages
AACoRE > Projects > AASL
ILCAA