カタール

From AASL

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
(11 intermediate revisions not shown)
Line 5: Line 5:
| 英語正式名=State of Qatar
| 英語正式名=State of Qatar
| 外務省情報=[http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/quatar/index.html 外務省]
| 外務省情報=[http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/quatar/index.html 外務省]
-
| CIA情報=[https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/QA.html The World Factbook(CIA)]
+
| CIA情報=[https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/qa.html The World Factbook (CIA)]
 +
| Fieldnet情報=[http://fieldnet.aa-ken.jp/area/africa1/Qatar フィールド情報(Fieldnet)]
| ウィキペディア日本語版=[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%AB 日本語版]
| ウィキペディア日本語版=[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%AB 日本語版]
| ウィキペディア英語版=[http://en.wikipedia.org/wiki/Qatar 英語版]
| ウィキペディア英語版=[http://en.wikipedia.org/wiki/Qatar 英語版]
Line 11: Line 12:
 +
==■現地における「カタール」の手話表現==
==■音声言語==
==■音声言語==
Line 21: Line 23:
==■手話の法的地位==
==■手話の法的地位==
 +
*'''手話の法的地位 (Status of the National Sign Language(s))'''(WFD. 2008. ''Global Survey Report.'' : 下記 [[#■文献|文献]] 欄参照. より)
 +
 +
1. 政府は憲法において手話を公認している (The government recognises the country's sign language(s) in :  the constitution)
 +
 +
2. 政府が手話を公認した年:2001年。(The year when the country’s government formally recognises the country’s sign language(s): 2001.)
 +
 +
3. ろう者協会やろう者グループは政府に手話の公認を要望している (Deaf Association/Deaf Group lobbies the government for the recognition of the country’s sign language(s))
 +
 +
==■ろう者の組織・団体==
==■ろう者の組織・団体==
 +
 +
カタールろう者文化社会センター([http://www.qdeaf.org/ Qatar Cultural & Social Center for Deaf]; 2005年設立.(WFD. 2008. ''Global Survey Report.'' : 下記 [[#■文献|文献]] 欄参照.))
 +
==■手話の研究機関、学会、大学==
==■手話の研究機関、学会、大学==
==■ろう教育==
==■ろう教育==
 +
*'''教育を受ける機会(Access to Education)'''(WFD. 2008. ''Global Survey Report.'' : 下記 [[#■文献|文献]] 欄参照. より)
 +
 +
1.政府は、ろう児およびろう学生が教育を受ける権利を認めている(The government recognizes that Deaf children and Deaf students have the right to receive an education.)
 +
 +
2.ろう教育に関連する法律・政策(Legislation or policies on Deaf Education):
 +
: 特別支援教育:2004年第2法特別支援関連(Special Education: Legislation number 2 of the year 2004 regarding People with Special Needs)
 +
 +
3.政府は次の教育環境をろう児およびろう学生に提供している(The government provides those educational settings for Deaf children and Deaf students):
 +
: 幼稚園(3・4歳から5・6歳まで)(Kindergarten (Between 3/4 years old to 5/6 years old))
 +
: 初等教育(5・6歳から11・12歳)(Primary (From 5/6 years old to 11/12 years old))
 +
: 中等教育(Intermediate)(11・12歳から13・14歳)(Intermediate (From 11/12 years old to 13/14 years old))
 +
: 中等教育(Secondary)(15・16歳から17・18歳)(Secondary (From 15/16 years old to 17/18 years old))
 +
 +
4.政府は国の手話を用いたバイリンガル教育を次の教育機関で提供している(The government provides bilingual education using the country’s sign language(s) for Deaf children and Deaf students in those educational settings):
 +
: 該当なし
 +
 +
5.ろう児およびろう学生のための特別な学校数、また学校におけるろう児・ろう学生とのコミュニケーションの教育方法について(Schools specifically for Deaf children and Deaf students in the country, and the educational approach for communicating with Deaf children and students at the Deaf School):
 +
: 2つのろう学校(Two Deaf Schools)
 +
: 口話および手話(トータルコミュニケーション)(Oral and Sign Language (Total Communication))
 +
 +
6.大学でのろう者の受け入れ状況および、大学内の手話通訳の利用(Deaf people’s access to a University education and sign language interpreting services at University):
 +
: 該当なし、手話に堪能な教師がおらず、十分な手話通訳者もいないので(None, because there are no teachers fluent in sign language, and there are not enough sign language interpreters)
 +
 +
 +
==■手話通訳==
 +
*'''手話サービス通訳の状況(Status of Sign Language Interpreting Services)'''(WFD. 2008. ''Global Survey Report.'' : 下記 [[#■文献|文献]] 欄参照. より)
 +
 +
1.国内の手話通訳者数(The number of sign language interpreters in the country):
 +
: 約10名(About ten Interpreters)
 +
 +
2.手話通訳者の資格制度有り (Sign language interpreting qualifications in the country: There is.)
 +
 +
3.有資格の手話通訳者養成担当者・機関(The provider of the training for people who want to become qualified sign language interpreters):
 +
:全国ろう協会(National Association of the Deaf)
 +
 +
4.手話通訳者になるための訓練の年数(Total years of training to become a sign languate interpreters):
 +
: 訓練はコース制で、年数別ではない(The training depends on the course, not on how many years).
 +
 +
5.正式な公的資格を持った手話通訳者の数(The number of sign language interpreters who have formal interpreting qualifications in the country):
 +
: 6名(Six interpreters)
 +
 +
6.ろう者が手話通訳者を利用する方法(The way Deaf people access sign language interpreters):
 +
: カタールセンターを通して(Through the Qatari centre)
 +
 +
7.手話通訳サービス提供者・機関(The provider of the sign language interpreting services):
 +
: 政府(Government)
 +
: 全国ろう協会(National Association of the Deaf)
 +
 +
8.生活の中で手話通訳サービスを利用できる範囲(The area of life sign language interpreting services are available):
 +
: 社会福祉(Social Services)
 +
: 健康・医療(Health/Medical Services)
 +
: 裁判(Court Services)
 +
: 教育(Educational Services)
 +
: カウンセリング(Counselling Services)
 +
: 娯楽(Entertainment)
 +
 +
9.手話通訳者への支払いおよび支払い負担者(The payment for interpreting services, and those who are responsible for paying):
 +
: 手話通訳者は通訳サービスの対価を受け取る(Sign language interpreters receive payment for interpreting services)
 +
: 政府が支払う(Government pays)
 +
 +
10.手話通訳者の1時間あたりの平均時給(The average hourly rate of payment for sign language interpreters):
 +
: カタールでは手話通訳者への支払い時給はさまざまである。特に平均額というものはない。それぞれの機関がその基金に応じて支払う。例えば、検察は各セッションごとに通訳者に500カタールリヤル(2008年9月15日現在96.44ユーロ)を支払うが、警察は何も支払わない。 アル・ジャジーラテレビチャンネルは、手話通訳者の仕事を認め、他の通訳者と同様に給与を支払い、その権利を守る。アル・ジャジーラの手話通訳者は、日給250~300カタールリヤル(2008年9月15日現在48.22~57.87ユーロ)を受け取る(The average hourly rate of payment for sign language interpreters in Qatar varies. There is not a specific average. Each institution gives a payment depending on its funds. For example: The Public Prosecution gives the interpreter 500 Qatari Riyals (96.44€ on 15th September 2008) for each session, while the Police department doesn't give the interpreter anything.  Al-Jazeera TV Channel recognises the work of sign language interpreters and gives them a salary equal to other interpreters and protects their rights. The sign language interpreter at Al-Jazeera makes around 250–300 Qatari Riyals (48.22€ - 57.87€ on 15th September 2008) for each day).
 +
 +
11.手話通訳者は、ボランティアサービスですべての通訳を行なう(Sign language interpreters provide voluntary service for all sign language interpreting assignments.)
 +
 +
12.手話通訳者協会(National Association of Sign Language Interpreters):
 +
: 該当なし(None)
 +
 +
13.全国的な手話通訳者に関する倫理綱領(National Code of Ethics for sign language interpreters):
 +
: 制定されている(There is.)
 +
 +
14.政府が手話通訳を提供する責任があると明記した法律や政策(Legislation or policy in the country which states that the government has a responsibility for the provision of sign language):
 +
: 該当なし(None)
 +
==■ろう者の宗教活動==
==■ろう者の宗教活動==
Line 35: Line 123:
==■手話辞典==
==■手話辞典==
 +
国には手話辞典がある (The country has a sign language dictionary.)(WFD. 2008. ''Global Survey Report.'' : 下記 [[#■文献|文献]] 欄参照)
 +
==■文献==
==■文献==
 +
World Federation of the Deaf and Swedish National Association of the Deaf. 2008. ''[http://www.wfdeaf.org/wp-content/uploads/2011/06/7.-RSAR-Regional-Survey-Report-No-7-English-Version.pdf Global Survey Report. WFD Regional Secretariat for Arab Region (WFD RSAR). Global Education Pre-Planning Project on the Human Rights of Deaf People.]'' World Federation of the Deaf. Finland.
 +
==■研究者==
==■研究者==
Line 45: Line 137:
==■外部リンク==
==■外部リンク==
 +
[http://www.theinterpretersfriend.org/indj/dcoew/qatar.html Deaf cultures and Sign Languages of the world: Qatar]
 +
==■備考==
==■備考==
Line 53: Line 147:
[[category:中東|かたある]]
[[category:中東|かたある]]
 +
 +
 +
[[en:Qatar]]

Current revision as of 22:22, 19 February 2013

国・地域の基本情報
国・地域名(日本語) カタール
国・地域名(英語) Qatar
正式国・地域名(日本語) カタール国
正式国・地域名(英語) State of Qatar
国・地域情報 外務省
The World Factbook (CIA)
フィールド情報(Fieldnet)
ウィキペディア 日本語版
英語版


Contents

■現地における「カタール」の手話表現

■音声言語

アラビア語(Arabic)


■手話言語

■ろう者人口

■手話の法的地位

  • 手話の法的地位 (Status of the National Sign Language(s))(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照. より)

1. 政府は憲法において手話を公認している (The government recognises the country's sign language(s) in : the constitution)

2. 政府が手話を公認した年:2001年。(The year when the country’s government formally recognises the country’s sign language(s): 2001.)

3. ろう者協会やろう者グループは政府に手話の公認を要望している (Deaf Association/Deaf Group lobbies the government for the recognition of the country’s sign language(s))


■ろう者の組織・団体

カタールろう者文化社会センター(Qatar Cultural & Social Center for Deaf; 2005年設立.(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照.))


■手話の研究機関、学会、大学

■ろう教育

  • 教育を受ける機会(Access to Education)(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照. より)

1.政府は、ろう児およびろう学生が教育を受ける権利を認めている(The government recognizes that Deaf children and Deaf students have the right to receive an education.)

2.ろう教育に関連する法律・政策(Legislation or policies on Deaf Education):

特別支援教育:2004年第2法特別支援関連(Special Education: Legislation number 2 of the year 2004 regarding People with Special Needs)

3.政府は次の教育環境をろう児およびろう学生に提供している(The government provides those educational settings for Deaf children and Deaf students):

幼稚園(3・4歳から5・6歳まで)(Kindergarten (Between 3/4 years old to 5/6 years old))
初等教育(5・6歳から11・12歳)(Primary (From 5/6 years old to 11/12 years old))
中等教育(Intermediate)(11・12歳から13・14歳)(Intermediate (From 11/12 years old to 13/14 years old))
中等教育(Secondary)(15・16歳から17・18歳)(Secondary (From 15/16 years old to 17/18 years old))

4.政府は国の手話を用いたバイリンガル教育を次の教育機関で提供している(The government provides bilingual education using the country’s sign language(s) for Deaf children and Deaf students in those educational settings):

該当なし

5.ろう児およびろう学生のための特別な学校数、また学校におけるろう児・ろう学生とのコミュニケーションの教育方法について(Schools specifically for Deaf children and Deaf students in the country, and the educational approach for communicating with Deaf children and students at the Deaf School):

2つのろう学校(Two Deaf Schools)
口話および手話(トータルコミュニケーション)(Oral and Sign Language (Total Communication))

6.大学でのろう者の受け入れ状況および、大学内の手話通訳の利用(Deaf people’s access to a University education and sign language interpreting services at University):

該当なし、手話に堪能な教師がおらず、十分な手話通訳者もいないので(None, because there are no teachers fluent in sign language, and there are not enough sign language interpreters)


■手話通訳

  • 手話サービス通訳の状況(Status of Sign Language Interpreting Services)(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照. より)

1.国内の手話通訳者数(The number of sign language interpreters in the country):

約10名(About ten Interpreters)

2.手話通訳者の資格制度有り (Sign language interpreting qualifications in the country: There is.)

3.有資格の手話通訳者養成担当者・機関(The provider of the training for people who want to become qualified sign language interpreters):

全国ろう協会(National Association of the Deaf)

4.手話通訳者になるための訓練の年数(Total years of training to become a sign languate interpreters):

訓練はコース制で、年数別ではない(The training depends on the course, not on how many years).

5.正式な公的資格を持った手話通訳者の数(The number of sign language interpreters who have formal interpreting qualifications in the country):

6名(Six interpreters)

6.ろう者が手話通訳者を利用する方法(The way Deaf people access sign language interpreters):

カタールセンターを通して(Through the Qatari centre)

7.手話通訳サービス提供者・機関(The provider of the sign language interpreting services):

政府(Government)
全国ろう協会(National Association of the Deaf)

8.生活の中で手話通訳サービスを利用できる範囲(The area of life sign language interpreting services are available):

社会福祉(Social Services)
健康・医療(Health/Medical Services)
裁判(Court Services)
教育(Educational Services)
カウンセリング(Counselling Services)
娯楽(Entertainment)

9.手話通訳者への支払いおよび支払い負担者(The payment for interpreting services, and those who are responsible for paying):

手話通訳者は通訳サービスの対価を受け取る(Sign language interpreters receive payment for interpreting services)
政府が支払う(Government pays)

10.手話通訳者の1時間あたりの平均時給(The average hourly rate of payment for sign language interpreters):

カタールでは手話通訳者への支払い時給はさまざまである。特に平均額というものはない。それぞれの機関がその基金に応じて支払う。例えば、検察は各セッションごとに通訳者に500カタールリヤル(2008年9月15日現在96.44ユーロ)を支払うが、警察は何も支払わない。 アル・ジャジーラテレビチャンネルは、手話通訳者の仕事を認め、他の通訳者と同様に給与を支払い、その権利を守る。アル・ジャジーラの手話通訳者は、日給250~300カタールリヤル(2008年9月15日現在48.22~57.87ユーロ)を受け取る(The average hourly rate of payment for sign language interpreters in Qatar varies. There is not a specific average. Each institution gives a payment depending on its funds. For example: The Public Prosecution gives the interpreter 500 Qatari Riyals (96.44€ on 15th September 2008) for each session, while the Police department doesn't give the interpreter anything. Al-Jazeera TV Channel recognises the work of sign language interpreters and gives them a salary equal to other interpreters and protects their rights. The sign language interpreter at Al-Jazeera makes around 250–300 Qatari Riyals (48.22€ - 57.87€ on 15th September 2008) for each day).

11.手話通訳者は、ボランティアサービスですべての通訳を行なう(Sign language interpreters provide voluntary service for all sign language interpreting assignments.)

12.手話通訳者協会(National Association of Sign Language Interpreters):

該当なし(None)

13.全国的な手話通訳者に関する倫理綱領(National Code of Ethics for sign language interpreters):

制定されている(There is.)

14.政府が手話通訳を提供する責任があると明記した法律や政策(Legislation or policy in the country which states that the government has a responsibility for the provision of sign language):

該当なし(None)


■ろう者の宗教活動

■ろう者コミュニティと文化

■著名なろう者、手話関係者

■手話辞典

国には手話辞典がある (The country has a sign language dictionary.)(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照)


■文献

World Federation of the Deaf and Swedish National Association of the Deaf. 2008. Global Survey Report. WFD Regional Secretariat for Arab Region (WFD RSAR). Global Education Pre-Planning Project on the Human Rights of Deaf People. World Federation of the Deaf. Finland.


■研究者

■研究史

■行事

■外部リンク

Deaf cultures and Sign Languages of the world: Qatar


■備考

中東の国・地域
中東(全般) 中東(全般)
アナトリア トルコ
アラビア半島 アラブ首長国連邦 | イエメン | オマーン | カタール | クウェート | サウジアラビア | バーレーン
イラン高原 イラン
レバント イスラエル | シリア | ヨルダン | レバノン
地域・その他 パレスチナ
Personal tools
In other languages
AACoRE > Projects > AASL
ILCAA