タイ手話

From AASL

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
(28 intermediate revisions not shown)
Line 2: Line 2:
| 日本語言語名=[[タイ手話]]
| 日本語言語名=[[タイ手話]]
| 英語言語名=[[Thai Sign Language]]
| 英語言語名=[[Thai Sign Language]]
-
| 地域=[[]]、[[]]
+
| 地域=[[タイ]]
|}}
|}}
==■言語名==
==■言語名==
[[タイ手話]]([[Thai Sign Language]])
[[タイ手話]]([[Thai Sign Language]])
 +
==■分布する地域==
==■分布する地域==
-
[[]]([[]])
+
[[タイ]]([[Thailand]])
-
[[]]([[]])
 
==■話者数==
==■話者数==
 +
タイにおける言語獲得期以前からの重度聴覚障害者は51,000人.ろう児の20%は学校で手話を身につける(1997 C.Reilly).
 +
(51,000 profoundly, prelingually deaf people in Thailand (1997 C.Reilly). 20% of deaf children go to school, where they get the opportunity to learn this language.)([http://www.ethnologue.com/ エスノローグウェブ版])
 +
==■言語系統==
==■言語系統==
==■方言==
==■方言==
 +
チェンマイ手話(Chiangmai (Chiengmai)Sign Language)
 +
 +
ターク手話(Tak Sign Language)
 +
==■言語の特徴==
==■言語の特徴==
Line 30: Line 37:
==■手話辞典==
==■手話辞典==
 +
Suwanarat, Manafa, Anucha Ratanasint, Vilaiporn Rungsrithong, Lloyd Anderson and Owen Wrigley. 1990. ''Pathanukrom phasa mu Thai: chabap prapprung lm khayai(The Thai Sign Language dictionary: Revised and expanded edition.)'' Bangkok: Samakhom Khon Hu Nuak hng Prathet Thai(The National Association of the Deaf in Thailand).
 +
 +
Suwanarat, Manafa, Anucha Ratanasint, Vilaiporn Rungsrithong, Waruunee Buathong, Charles Reilly, Lloyd Anderson, Soontorn Yen-Klao and Owen Wrigley. 1986. ''The Thai Sign Language dictionary: Book one.'' Bangkok: The National Association of the Deaf in Thailand.
 +
==■文献==
==■文献==
 +
Hope M. Hurlbut. 2009. [http://www.sil.org/silesr/2009/silesr2009-016.pdf THAI SIGNED LANGUAGES SURVEY – A RAPID APPRAISAL.] SIL International.
 +
 +
加藤三保子・本名信行. 2006.「タイのろう者と手話」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所)59(2006.3):70-77.
 +
 +
ライリー, チャールズ. 2005=2006. 亀井伸孝訳「言語の成長をうながす社会統合: タイろう者の事例」『手話コミュニケーション研究』(日本手話研究所)59(2006.3): 66-67.[ [http://www.aaanet.org/_cs_upload/pdf/26822_1.pdf アメリカ人類学会第104回年次大会分科会] 「世界の危機言語:手話言語とその変異」報告. 2005年12月1日. 7:45 PM–9:30 PM. アメリカ合衆国ワシントンD.C. ]
 +
 +
Charles B. Reilly and Nipapon W. Reilly. 2005. ''The rising of lotus flowers : Self-education by Deaf children in Thai boarding schools.'' Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
 +
 +
大杉豊 (構成). 2004.「アジア太平洋地域での実用手話辞典製作プロジェクトについて」『手話コミュニケーション研究 (特集: ベトナムのろう者と手話)』(日本手話研究所)53(2004.09): 12-20. [ [[アジア(全般)]]、[[カンボジア]]、[[タイ]]、[[フィリピン]]、[[ベトナム]]、[[香港]]に関する内容を含む]
 +
 +
中山慎一郎. 2004. 「アジア・アフリカの手話研究-手話と書記言語の語順の比較-」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所) 52 (2004.3):22-26 [特集 第4回 手話研究セミナー. [[ガーナ]]、[[ザンビア]]、[[インドネシア]]、[[タイ]]、[[中国]]、[[ネパール]]、[[パキスタン]]、[[フィリピン]]、[[マレーシア]]に関する情報を含む]
 +
 +
Nonaka, Angela M. 2004. The forgotten endangered languages: Lessons on the importance of remembering from Thailand's Ban Khor Sign Language. In : ''Language in Society. ''New York : Cambridge University Press. 33 : 737-767.
 +
 +
全日本ろうあ連盟訳、手話コミュニケーション編集部編. 2003. 「ろう者の人権-あらゆる生活の場で手話が使えること」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所) 50 (2003.12):57, 60-61 [2003年7月WFDニュース. [[ウガンダ]]、[[タイ]]、[[ニュージーランド]]の情報を含む]
 +
 +
財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部編. 2003. 「2001年度アジア各国の手話表現」『アジアの手話 第4集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :107-146.
 +
 +
財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部編. 2003. 「2000年度アジア各国の手話表現」『アジアの手話 第4集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :34-80.
 +
 +
ワンセエ, ソムサ. 2003. 「2000年度アジアのろう者・手話事情」『アジアの手話 第4集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :10-12.
 +
 +
コンプラヤーン, シティポン. 2003. 「2001年度研修員」『アジアの手話 第4集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :12.
 +
 +
Woodward, James. 2003. Sign languages and Deaf identities in Thailand and Viet Nam. In: Monaghan, Leila, Constanze Schmaling, Karen Nakamura and Graham H. Turner eds. ''Many ways to be Deaf: International variation in Deaf communities.'' Washington, D.C.: Gallaudet University Press. 283-301.[ [[原チェンマイ手話]]、[[原バンコク手話]]、[[タイ手話#■方言|チェンマイ手話]]、[[バンコール手話]]、[[ベトナム手話#■方言|ハイフォン手話]]、[[ベトナム手話#■方言|ハノイ手話]]、[[ベトナム手話#■方言|ホーチミン市手話]]の情報を含む]
 +
 +
宮本一郎. 2001. 「アジア各国の手話表現」『アジアの手話 第3集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :13-63.
 +
 +
土谷道子. 2001. 「1999(平成11)年度 アジアの手話事情についての調査」『アジアの手話 第3集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :8-12.
 +
 +
ワンシリヤノン, フィタヤ. 2001. 「アジアのろう者・手話事情」『アジアの手話 第3集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 : 5-6.
 +
 +
カエプラセルチャイ, スパタ. 2001. 「アジアのろう者・手話事情」『アジアの手話 第3集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :6.
 +
 +
Kullavanijaya, Pranee. 2000. Devices of forming Entity. Denoting Signs in Thai Sign Language, Essay in ''Tai Linguistics''.
 +
 +
Woodward, James. 2000. Sign languages and sign language families in Thailand and Viet Nam. In: Emmorey, Karen and Harlan Lane eds. ''The sign language revisited: An anthology in honor of Ursula Bellugi and Edward Klima.'' Mahwah, N.J.: Erlbaum. 23-47.
 +
 +
宮本一郎. 2000. 「アジア各国の手話表現」『アジアの手話 第2集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :22-102.
 +
 +
土谷道子. 2000. 「アジアの手話事情についての調査」『アジアの手話 第2集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :17-21.
 +
 +
チャロエンウィラツリー, パイロシ. 2000. 「アジアのろう者・手話事情」『アジアの手話 第2集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :13-15.
 +
 +
高田英一. 1999. 「『日本語-手話辞典』をめぐって(最終回、タイ手話の本)」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所)31(1999.3):78-80.
 +
 +
小林昌之. 1998.「アジアのろう者事情(2)タイ」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所)30 (1998.12): 57-59.
 +
 +
ウドワード, ジェームス. 1998. 「タイとベトナムのさまざまな手話言語とデフ・アイデンティティ」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所)27(1998.3):57[1997/11/19-23. アメリカワシントンDC. 第96回全米人類学者協会大会(AAA=American Anthropological Association)での発表報告/邦訳:中村かれん].
 +
 +
財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部編. 1998.『アジアの手話:「手話に関する国際セミナー」を通して』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟. [ [[スリランカ]]、[[タイ]]、[[ネパール]]、[[バングラデシュ]]、[[マレーシア]]、[[パプアニューギニア]]に関する内容を含む]
 +
 +
小林昌之. 1998. 「アジアの手話研究」『アジアの手話:「手話に関する国際セミナー」を通して』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部. :19-69.
 +
 +
ケェウカイ, ビロジ. 1998. 「平成8年度 聾者のための指導者(アジア・大洋州諸国)研修コース カントリーレポート」『アジアの手話:「手話に関する国際セミナー」を通して』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部. :81.
 +
 +
ケェウカイ, ビロジ. 1998. 「アジアのろう者のスピーチ」『アジアの手話:「手話に関する国際セミナー」を通して』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部. :13.
 +
 +
Woodward, James. 1996. Modern standard Thai Sign Language, influence from ASL and its relationship to original sign language in Thailand. In: ''Sign language studies'' 92:227-252.
 +
 +
Suwanarat, Kampol. 1994. Deaf Thai culture in Siam: The land of smiles. In: Carol J. Erting, Robert C. Johnson, Dorothy L. Smith and Bruce D. Snider eds. ''The Deaf Way. Perspectives from the International Conference on Deaf Culture.''  Washington, D.C.: Gallaudet University Press. 61-64.
 +
 +
Collins Ahlgren, Marianne. 1990. Spatial-Locative Predicates in Thai Sign Language. I  : Lucas Ceil ed. ''Sign language research: theoretical issues''.  Washington, DC : Gallaudet UP.  103-117.
 +
 +
Suwanarat, Manfa and Owen Wrigley. 1990. Sign language research in Thailand. In: Edmondson, William H. and Fred Karlsson eds.'' SLR´87: papers from the Fourth International Symposium on Sign Language Research''. Lappeenranta, Finland July 15-19, 1987. Hamburg : Signum. 276-278.
 +
 +
 +
==■映画・ビデオ==
 +
Sign Media Inc. ed. 1990. ''Signs around the world. Thailand.'' Burtonsville, Maryland: SMI (30 min.)
 +
==■研究者==
==■研究者==
Line 40: Line 121:
==■外部リンク==
==■外部リンク==
 +
[http://web.archive.org/web/20071203162902/www.michaelszczepanski.de/fathai.htm Fingeralphabete (Thailand)]
 +
 +
[http://www.rs.mahidol.ac.th/ Ratchasuda College, Mahidol University]
 +
 +
[http://www.nkw.ac.th/courseware/www.nectec.or.th/courseware/signlanguage/index.html NECTEC's Web Based Learning: Learn on the Internet by NECTEC]
 +
==■備考==
==■備考==

Current revision as of 21:21, 14 March 2013

手話言語の基本情報
言語名(日本語) タイ手話
言語名(英語) Thai Sign Language
地域 タイ

Contents

■言語名

タイ手話Thai Sign Language


■分布する地域

タイThailand


■話者数

タイにおける言語獲得期以前からの重度聴覚障害者は51,000人.ろう児の20%は学校で手話を身につける(1997 C.Reilly). (51,000 profoundly, prelingually deaf people in Thailand (1997 C.Reilly). 20% of deaf children go to school, where they get the opportunity to learn this language.)(エスノローグウェブ版


■言語系統

■方言

チェンマイ手話(Chiangmai (Chiengmai)Sign Language)

ターク手話(Tak Sign Language)


■言語の特徴

■歴史

■関連する手話言語

■関連する音声言語

■研究機関、学会、大学

■手話辞典

Suwanarat, Manafa, Anucha Ratanasint, Vilaiporn Rungsrithong, Lloyd Anderson and Owen Wrigley. 1990. Pathanukrom phasa mu Thai: chabap prapprung lm khayai(The Thai Sign Language dictionary: Revised and expanded edition.) Bangkok: Samakhom Khon Hu Nuak hng Prathet Thai(The National Association of the Deaf in Thailand).

Suwanarat, Manafa, Anucha Ratanasint, Vilaiporn Rungsrithong, Waruunee Buathong, Charles Reilly, Lloyd Anderson, Soontorn Yen-Klao and Owen Wrigley. 1986. The Thai Sign Language dictionary: Book one. Bangkok: The National Association of the Deaf in Thailand.


■文献

Hope M. Hurlbut. 2009. THAI SIGNED LANGUAGES SURVEY – A RAPID APPRAISAL. SIL International.

加藤三保子・本名信行. 2006.「タイのろう者と手話」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所)59(2006.3):70-77.

ライリー, チャールズ. 2005=2006. 亀井伸孝訳「言語の成長をうながす社会統合: タイろう者の事例」『手話コミュニケーション研究』(日本手話研究所)59(2006.3): 66-67.[ アメリカ人類学会第104回年次大会分科会 「世界の危機言語:手話言語とその変異」報告. 2005年12月1日. 7:45 PM–9:30 PM. アメリカ合衆国ワシントンD.C. ]

Charles B. Reilly and Nipapon W. Reilly. 2005. The rising of lotus flowers : Self-education by Deaf children in Thai boarding schools. Washington, D.C.: Gallaudet University Press.

大杉豊 (構成). 2004.「アジア太平洋地域での実用手話辞典製作プロジェクトについて」『手話コミュニケーション研究 (特集: ベトナムのろう者と手話)』(日本手話研究所)53(2004.09): 12-20. [ アジア(全般)カンボジアタイフィリピンベトナム香港に関する内容を含む]

中山慎一郎. 2004. 「アジア・アフリカの手話研究-手話と書記言語の語順の比較-」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所) 52 (2004.3):22-26 [特集 第4回 手話研究セミナー. ガーナザンビアインドネシアタイ中国ネパールパキスタンフィリピンマレーシアに関する情報を含む]

Nonaka, Angela M. 2004. The forgotten endangered languages: Lessons on the importance of remembering from Thailand's Ban Khor Sign Language. In : Language in Society. New York : Cambridge University Press. 33 : 737-767.

全日本ろうあ連盟訳、手話コミュニケーション編集部編. 2003. 「ろう者の人権-あらゆる生活の場で手話が使えること」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所) 50 (2003.12):57, 60-61 [2003年7月WFDニュース. ウガンダタイニュージーランドの情報を含む]

財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部編. 2003. 「2001年度アジア各国の手話表現」『アジアの手話 第4集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :107-146.

財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部編. 2003. 「2000年度アジア各国の手話表現」『アジアの手話 第4集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :34-80.

ワンセエ, ソムサ. 2003. 「2000年度アジアのろう者・手話事情」『アジアの手話 第4集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :10-12.

コンプラヤーン, シティポン. 2003. 「2001年度研修員」『アジアの手話 第4集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :12.

Woodward, James. 2003. Sign languages and Deaf identities in Thailand and Viet Nam. In: Monaghan, Leila, Constanze Schmaling, Karen Nakamura and Graham H. Turner eds. Many ways to be Deaf: International variation in Deaf communities. Washington, D.C.: Gallaudet University Press. 283-301.[ 原チェンマイ手話原バンコク手話チェンマイ手話バンコール手話ハイフォン手話ハノイ手話ホーチミン市手話の情報を含む]

宮本一郎. 2001. 「アジア各国の手話表現」『アジアの手話 第3集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :13-63.

土谷道子. 2001. 「1999(平成11)年度 アジアの手話事情についての調査」『アジアの手話 第3集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :8-12.

ワンシリヤノン, フィタヤ. 2001. 「アジアのろう者・手話事情」『アジアの手話 第3集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 : 5-6.

カエプラセルチャイ, スパタ. 2001. 「アジアのろう者・手話事情」『アジアの手話 第3集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :6.

Kullavanijaya, Pranee. 2000. Devices of forming Entity. Denoting Signs in Thai Sign Language, Essay in Tai Linguistics.

Woodward, James. 2000. Sign languages and sign language families in Thailand and Viet Nam. In: Emmorey, Karen and Harlan Lane eds. The sign language revisited: An anthology in honor of Ursula Bellugi and Edward Klima. Mahwah, N.J.: Erlbaum. 23-47.

宮本一郎. 2000. 「アジア各国の手話表現」『アジアの手話 第2集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :22-102.

土谷道子. 2000. 「アジアの手話事情についての調査」『アジアの手話 第2集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :17-21.

チャロエンウィラツリー, パイロシ. 2000. 「アジアのろう者・手話事情」『アジアの手話 第2集』東京:財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部 :13-15.

高田英一. 1999. 「『日本語-手話辞典』をめぐって(最終回、タイ手話の本)」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所)31(1999.3):78-80.

小林昌之. 1998.「アジアのろう者事情(2)タイ」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所)30 (1998.12): 57-59.

ウドワード, ジェームス. 1998. 「タイとベトナムのさまざまな手話言語とデフ・アイデンティティ」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所)27(1998.3):57[1997/11/19-23. アメリカワシントンDC. 第96回全米人類学者協会大会(AAA=American Anthropological Association)での発表報告/邦訳:中村かれん].

財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部編. 1998.『アジアの手話:「手話に関する国際セミナー」を通して』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟. [ スリランカタイネパールバングラデシュマレーシアパプアニューギニアに関する内容を含む]

小林昌之. 1998. 「アジアの手話研究」『アジアの手話:「手話に関する国際セミナー」を通して』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部. :19-69.

ケェウカイ, ビロジ. 1998. 「平成8年度 聾者のための指導者(アジア・大洋州諸国)研修コース カントリーレポート」『アジアの手話:「手話に関する国際セミナー」を通して』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部. :81.

ケェウカイ, ビロジ. 1998. 「アジアのろう者のスピーチ」『アジアの手話:「手話に関する国際セミナー」を通して』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟日本手話研究所外国手話研究部. :13.

Woodward, James. 1996. Modern standard Thai Sign Language, influence from ASL and its relationship to original sign language in Thailand. In: Sign language studies 92:227-252.

Suwanarat, Kampol. 1994. Deaf Thai culture in Siam: The land of smiles. In: Carol J. Erting, Robert C. Johnson, Dorothy L. Smith and Bruce D. Snider eds. The Deaf Way. Perspectives from the International Conference on Deaf Culture. Washington, D.C.: Gallaudet University Press. 61-64.

Collins Ahlgren, Marianne. 1990. Spatial-Locative Predicates in Thai Sign Language. I  : Lucas Ceil ed. Sign language research: theoretical issues. Washington, DC : Gallaudet UP. 103-117.

Suwanarat, Manfa and Owen Wrigley. 1990. Sign language research in Thailand. In: Edmondson, William H. and Fred Karlsson eds. SLR´87: papers from the Fourth International Symposium on Sign Language Research. Lappeenranta, Finland July 15-19, 1987. Hamburg : Signum. 276-278.


■映画・ビデオ

Sign Media Inc. ed. 1990. Signs around the world. Thailand. Burtonsville, Maryland: SMI (30 min.)


■研究者

■研究史

■関連項目

■外部リンク

Fingeralphabete (Thailand)

Ratchasuda College, Mahidol University

NECTEC's Web Based Learning: Learn on the Internet by NECTEC


■備考

アジアの手話言語
東アジア 奄美大島手話 | 韓国手話 | チベット手話 | 中国手話 | 朝鮮手話 | 日本手話 | モンゴル手話
東南アジア インドネシア手話 | クアラルンプール手話 | 原チェンマイ手話 | 原バンコク手話| シンガポール手話 | セランゴール手話 | タイ手話 | バリ手話 | バンコール手話 | ヒルカントリー手話 | フィリピン手話 | ベトナム手話 | ペナン手話 | ベンカラ手話 | マレーシア手話 | ラオス手話
南アジア インド手話 | インド・パキスタン手話 | ジャンコット手話 | ジュムラ手話 | スリランカ手話 | ナガ手話 | ネパール手話 | ベンガル手話
西アジア アフガン手話
地域・その他 台湾手話 | 香港手話 | マカオ手話
Personal tools
In other languages
AACoRE > Projects > AASL
ILCAA