ケニア

From AASL

Jump to: navigation, search
国・地域の基本情報
国・地域名(日本語) ケニア
国・地域名(英語) Kenya
正式国・地域名(日本語) ケニア共和国
正式国・地域名(英語) Republic of Kenya
国・地域情報 外務省
The World Factbook (CIA)
フィールド情報(Fieldnet)
ウィキペディア 日本語版
英語版


Contents

■現地における「ケニア」の手話表現

■イラスト掲載文献

「ケニア」(日本手話研究所「手話確定普及研究部」編. ヘドバーグ,トーマス監修. 2002.『国名手話ガイドブック』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟出版局. 172.)

"Kenya" (In: Japanese Federation of the Deaf ed. Supervisor: Hedberg, Tomas. 2003. Country name-signs. Helsinki, Finland: World Federation of the Deaf. 96.)


■音声言語

スワヒリ語(Swahili)

英語(English)


■手話言語

ケニア手話Kenyan Sign Language


■関連する手話言語

ベルギー手話Belgian Sign Language (in one school only))

イギリス手話British Sign Language (in one school only))

アメリカ手話American Sign Language


■ろう者人口

ケニア手話の話者人口 340,000人(2007 DOOR)、増加中 (エスノローグウエブ版


■手話の法的地位

  • 手話の法的地位 (Status of the National Sign Language(s))(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照. より)

1. 政府は法律と政策において手話を公認している (The government recognises the country's sign language(s) in : the Legislation, Policy )

2. 政府が手話を公認した年:手話の認可について、憲法に起草されたが、大多数のケニア人によって2005年の国民投票で否決された、彼らの意見を反映したものではなかったので (The year when the country’s government formally recognises the country’s sign language(s) : Sign Language recognition was drafted in the Constitution but rejected by the majority of Kenyans in the Referendum of 2005 because the Constitution did not reflect their views.)

3. ろう者協会やろう者グループは政府に手話の公認を要望している (Deaf Association/Deaf Group lobbies the government for the recognition of the country’s sign language(s))



■ろう者の組織・団体

ケニア全国ろう者協会(Kenya National Association of the Deaf (KNAD)世界ろう連盟加盟団体; 1986年設立.(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照.))


■手話の研究機関、学会、大学

■ろう教育

Enabling deaf young people from the streets and slums of Nairobi, Kenya, to access education

GDC work in Kenya

Deaf Children with Additional Disabilities in Developing Countries :Kenya


  • 教育を受ける機会(Access to Education)(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照. より)

1.政府は、ろう児およびろう学生が教育を受ける権利を認めている(The government recognizes that Deaf children and Deaf students have the right to receive an education.):

2.ろう教育に関連する法律・政策(Legislation or policies on Deaf Education):

特別支援教育法(Special Education Policy)
障害者法(Disability Act )

3.政府は次の教育環境をろう児およびろう学生に提供している(The government provides those educational settings for Deaf children and Deaf students):

早期介入(5歳まで)(Early intervention (Up to 5 years old))
幼稚園(3・4歳から5・6歳まで)(Kindergarten (Between 3/4 years old to 5/6 years old))
初等教育(5・6歳から12・13歳)(Primary (From 5/6 years old to 12/13 years old))
中等教育(12・13歳から17・18歳)(Secondary (From 12/13 years old to 17/18 years old))
大学(18歳以上)(University (After 18 years old))
職業教育・訓練(Vocational Education/Training)

4.政府は国の手話を用いたバイリンガル教育を次の教育機関で提供している(The government provides bilingual education using the country’s sign language(s) for Deaf children and Deaf students in those educational settings):

早期介入(5歳まで)(Early intervention (Up to 5 years old))
幼稚園(3・4歳から5・6歳まで)(Kindergarten (Between 3/4 years old to 5/6 years old))
初等教育(5・6歳から12・13歳)(Primary (From 5/6 years old to 12/13 years old))
中等教育(12・13歳から17・18歳)(Secondary (From 12/13 years old to 17/18 years old))
大学(18歳以上)(University (After 18 years old))
職業教育・訓練(Vocational Education/Training)

5.ろう児およびろう学生のための特別な学校数、また学校におけるろう児・ろう学生とのコミュニケーションの教育方法について(Schools specifically for Deaf children and Deaf students in the country, and the educational approach for communicating with Deaf children and students at the Deaf School):

ろう者のための寄宿制初等教育が40校、初等ろう教育部門併設校が30校、中等ろう教育が3校。職業訓練センターは4箇所、地方には職業ワークショップを行う初等教育がいくつもある。(40 residential primary schools for the Deaf and 30 Deaf Primary Units, three Secondary Schools for the Deaf,four Vocational Training Centres and a number of Vocational Workshops in some primary schools for the deaf in rural areas)
バイリンガル教育(Bilingual Education)
口話法(Oral Method)
口話および手話(トータルコミュニケーション)(Oral and Sign Language (Total Communication))

6.大学でのろう者の受け入れ状況および、大学内の手話通訳の利用(Deaf people’s access to a University education and sign language interpreting services at University):

公立大学3校で受け入れ可能、しかしほとんどのろう者は入学レベルに達しない。(Three Public Universities, however most Deaf people never reach the admission level.)
大学における手話通訳サービス利用可能。 (sign language interpreting services are available)


■手話通訳

  • WASLI報告によると、手話通訳者協会が設立されている(WASLI. 2011. WASLI Activities Report 2007-2011 (下記 文献 欄参照.))
  • 手話サービス通訳の状況(Status of Sign Language Interpreting Services)(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照. より)

1.国内の手話通訳者数(The number of sign language interpreters in the country):

20名(20 interpreters)

2.手話通訳者の資格制度(Sign language interpreting qualifications.):

該当なし

3.手話通訳サービス提供者・機関(The provier of the sign language interpreting services):

全国ろう協会(National Association of the Deaf)

4.生活の中で手話通訳サービスを利用できる範囲(The area of life sign language interpreting services are available):

社会福祉(Social Services)
健康・医療(Health/Medical Services)
雇用(Employment Services)
裁判(Court Services)
教育(Educational Services)
カウンセリング(Counselling Services)
金融機関(Financial Institutions)
冠婚葬祭(Funerals/Weddings)
娯楽(Entertainment)

5.手話通訳者への支払いおよび支払い負担者(The payment for interpreting services, and those who are responsible for paying):

手話通訳者は通訳サービスの対価を受け取る(Sign language interpreters receive payment for interpreting services)
政府が支払う(Government pays)
全国ろう協会/ろう団体が支払う(National Association of the Deaf/Deaf Group pays)
ろう者が支払う(Deaf people pay)

6.手話通訳者の1時間あたりの平均時給(The average hourly rate of payment for sign language interpreters):

支払者・機関の支払い能力によってさまざまだが、日当65.00米ドルから85.00米ドルの間である(42.65ユーロ~54.75ユーロ:2008年5月31日現在のレート)(Rates vary depending on the ability of the organisers to pay; they range from USD65.00 to USD85.00 per day (42.65€ to 54.75€ on 31st May 2008))

7.手話通訳者は、ボランティアサービスで通訳を行なうこともある(Sign language interpreters sometimes provide voluntary service for sign language interpreting assignments.)

8.手話通訳者協会は、全国ろう者協会から独立している(National Association of Sign Language Interpreters that is independent from the National Association of the Deaf)

13.全国的な手話通訳者に関する倫理綱領(National Code of Ethics for sign language interpreters):

該当なし(None)

14.政府が手話通訳を提供する責任があると明記した法律や政策(Legislation or policy in the country which states that the government has a responsibility for the provision of sign language):

障害者法雑則39。アクセシビリティ - 21、権利と特権 - 19、投票所 - 30。権限と権利と市民権、その他、違反と罰則などのセクションがある。これらは、政府はが手話通訳サービスを提供するよう求めているが、強制ではない (Disability Act Misc 39. Accessibility - 21, Rights and Privileges - 19, Polling Sec - 30. There are other sections in the Rights and Privileges and Civic Rights, Miscellaneous, Offences and Penalties of the Act. These authorise the government to provide sign language interpreting services but have not been enforced.)


■ろう者の宗教活動

■ろう者コミュニティと文化

KSL HIV/AIDS SmartQUIZ - Computer based interactive KSL HIV/AIDS quiz, developed by Peace Corps Volunteers working in Kenya


■著名なろう者、手話関係者

■手話辞典

Akach, Philemon A.O. 2001. Kenyan Sign Language dictionary (Revised). Nairobi: Kenya National Association for the Deaf.

Akach, Philemon A.O. 1991. Kenyan Sign Language dictionary. Nairobi: Kenya National Association for the Deaf.


■文献

Morgan, Hope. 2016. Language From Gesture: A Case Study From East Africa. Oral presentation at Theoretical Issues in Sign Language Research Conference (TISLR 12).

Burichani, Evans Namasaka. Kenyan Sign Language Variations in Somali-Dominant Area. Oral presentation at WOCAL8. 23 Aug. 2015. Kyoto, Japan.

Miyamoto, Ritsuko and Mori, Soya. Is Kenyan sign language a sister language of ASL. Oral presentation at WOCAL8. 23 Aug. 2015. Kyoto, Japan.

Mulama, Benard Ochieng'. Advancement of Education for the Deaf by the Change of Examination System in Kenya. Oral presentation at WOCAL8. 23 Aug. 2015. Kyoto, Japan.

Ng'ang'a, Veronica Wanjiku. Influence of Spoken Languages on Kenyan Sign Language. Oral presentation at WOCAL8. 23 Aug. 2015. Kyoto, Japan.

Owiti, Jack. Road to legal recognition of Kenyan sign language. Oral presentation at WOCAL8. 23 Aug. 2015. Kyoto, Japan.

Morgan, Hope. 2013. Rightward movement of wh-elements in Japanese Sign Language: A preliminary study. Poster presentation at Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR11)

Morgan, Hope. 2013. Spatial Agreement and Word Order in Kenyan Sign Language. Poster presentation at Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR11)

古川優貴. 2011. "まざる"ことば、 "うごく"からだ―ケニア初等聾学校の学校の子供と周囲の人々の日常のやりとりを事例に 生存学研究センター報告16 聴覚障害者情報保障論―コミュニケーションを巡る技術・制度・思想の課題― 56-102. 立命館大学生存学研究センター, 京都.

WASLI (World Association of Sign Language Interpreters). 2011. WASLI Activities Report 2007-2011. Kampala, UGANDA.

Morgan, Hope and Rachel Mayberry. 2010. The handshape parameter in Kenyan Sign Language. Presentation at the Theoretical Issues in Sign Language Research Conference (TISLR 10).

World Federation of the Deaf and Swedish National Association of the Deaf. 2008. Global Survey Report. WFD Regional Secretariat for Southern and Eastern Africa (WFD RSESA). Global Education Pre-Planning Project on the Human Rights of Deaf People. World Federation of the Deaf. Finland.

Wright, Sarah. 2007. "There are none so deaf …" In : EQ(Educational Quality in the Developing World) Review. vol.4, No.5. January 2007. 2-3.

古川優貴. 2007.「『一言語・一共同体』を超えて: ケニアプライマリ聾学校の生徒によるコミュニケーションの諸相」『くにたち人類学研究』2: 1-20.

グーバーマン, ジュリー. 2005=2006. 亀井伸孝訳「ケニアの聴覚障害者と聴者の言語接触の状況に関する調査」『手話コミュニケーション研究』(日本手話研究所)59(2006.3):68.[アメリカ人類学会第104回年次大会分科会「世界の危機言語:手話言語とその変異」報告. 2005年12月1日アメリカ合衆国ワシントンD.C.]

亀井伸孝. 2005.「アフリカのろう者(10)フォスター世代は今」(特別インタビュー「夢はアフリカろう者連合: ケニアのろう者カキリ氏は語る」を含む)『手話コミュニケーション研究』(日本手話研究所)57 (2005.9):41-49.

WASLI (World Association of Sign Language Interpreters). 2005. Kenya. In: Country report 2005. 22. Kampala, Uganda

Kenya society for Deaf children. 2004. Our rights : handbook for children. Nairobi : Kenya Society for Deaf children(KSDC).

Kenya society for Deaf children. 2004. Children Act 2001 : Information for parents and service providers. Nairobi : Kenya Society for Deaf children(KSDC).

Omondi, Joel and Washington Akaranga. 2004. Healthy…Deaf children. Nairobi : National Deaf aids education programme(KNDAEP)

Kenya Institute of Education. 2002. Kenyan sign Language for Schools (4th Edition), Nairobi, Kenya Institute of Education.

Kenya sign Language research project. 1998. KSL vocabulary pamphlets.(Time). University of Nairobi, Kenya.

Kenya sign Language research project. 1998. KSL vocabulary pamphlets.(Family).University of Nairobi, Kenya.

Kenya sign Language research project. 1998. KSL vocabulary pamphlets.(animals).University of Nairobi, Kenya.

Olson, Jack. 1995. Bondo, Kenya. In : Olson, Jack ed. Deaf Communities, A Worldwide Perspective. Hillsboro, OR : Butte Publications. 64-73.

Akach, Philemon A.O. 1992. Sentence formation in Kenyan Sign Language. In: The East African Sign Language Seminar, Karen, Nairobi, Kenya, 24th-28th August 1992. [Copenhagen?]: Danish Deaf Association.45-51.

Akach, Philemon A.O. 1992. News from Kenya. In : Signpost. summer 1992. 54-56.

Akach, Philemon. 1992. The use of Sign Language in Schools in Kenya. In: Finnish Association of the Deaf ed. East African sign language seminar, Debre Zeit, Ethoipia, August 10-16,1990. Helsinki: Finnish Association of the Deaf. 87-88.

Okombo, Okoth. 1992. Linguistics and the Liberation of the Kenyan Deaf: Som Research Agenda for Sign Language Developers. In: Finnish Association of the Deaf ed. East African sign language seminar, Debre Zeit, Ethoipia, August 10-16,1990. Helsinki: Finnish Association of the Deaf. 58-60

Yego, Emily. 1992. The Status of Sign Language in the Teaching of the Deaf and Measures for Improvement in Kenya. In: Finnish Association of the Deaf ed. East African sign language seminar, Debre Zeit, Ethoipia, August 10-16,1990. Helsinki: Finnish Association of the Deaf. 31-38.

Akach, Philemon A.O. 1991. Sentence types in Kenya Sign Language. Unpublished M.A. dissertation. University of Nairobi.

Akach, Philemon A.O. 1988. Communication of the Deaf in Kenya. Pro-seminar work in special education. Unpublished B.A. special education dissertation. Finland : University of Jyaskyla.

Ndurumo, Michael M. 1987. Development and implementation of sign language in Kenya. In : Proceedings of the X world congress of the World Federation of the Deaf. Helsinki: The Finnish Association of the Deaf.

Abilla, Catherine M. 1987. Kenya. In : Van Cleve, John V. (editor in chief), Gallaudet College eds. Gallaudet encyclopedia of deaf people and deafness. New York : McGraw-Hill. vol.2. 127-129.

■研究者

古川優貴(FURUKAWA, Yutaka)

グーバーマン, ジュリー(GUBERMAN, Julie)

宮本律子(MIYAMORO, Ritsuko)


■研究史

2004年-、ナイロビ(Nairobi)などにおいて、宮本律子(MIYAMORO, Ritsuko)が現地調査。

2003年1月-2006年1月、リフトバレー州ナンディ・ディストリクト(Nandi District, Rift Valley Province)などにおいて、古川優貴(FURUKAWA, Yutaka)が現地調査。


■行事

■外部リンク

Deaf cultures and Sign Languages of the world: Kenya

Sahaya Deaf Kenya

Kenya Deaf Resource Centre

Kenya Sign Language Interpreters Association (KSLIA)

Demonstration of KSL CD developed by Peace Corps Volunteers working in Kenya.

Easy To Learn Kenyan/Zambian Sign Language poster

Making a Difference in Kenya. Report from a US volunteer visiting Kenya to work with the Deaf community through an NGO.

Walk on Horizonアフリカでろう社会を学んだ日本人聴者のろう社会探求日記.

Sign Puddle Online 1.5 : Write Sign Language Dictionaries & Literature in Any Sign Language in the World...

Global Deaf Connection Kenya


■備考

2007年9月、ケニア人男性ろう者ニクソン・カキリ(KAKIRI, Nickson)が秋田大学での共同研究のために来日。

2005年7月、日本財団によるギャローデット大学世界ろう者リーダーシッププログラム(Gallaudet University World Deaf Leadership Scholarship)奨学生として、ケニア人男性ろう者ニクソン・カキリ(KAKIRI, Nickson)が来日。


アフリカの国・地域
アフリカ(全般) アフリカ(全般)
北アフリカ アルジェリア | エジプト | チュニジア | モロッコ | リビア
西アフリカ ガーナ | ガンビア | ギニア | ギニアビサウ | コートジボワール | シエラレオネ | セネガル | トーゴ | ナイジェリア | ニジェール | ブルキナファソ | ベナン | マリ | モーリタニア | リベリア
大西洋島嶼国 カーボヴェルデ | サントメ・プリンシペ
中部アフリカ ガボン | カメルーン | コンゴ共和国 | コンゴ民主共和国 | 赤道ギニア | チャド | 中央アフリカ | ブルンジ | ルワンダ
東アフリカ ウガンダ | エチオピア | エリトリア | ケニア | ジブチ | スーダン | ソマリア | タンザニア | 南スーダン
南部アフリカ アンゴラ | ザンビア | ジンバブエ | スワジランド | ナミビア | ボツワナ | マラウイ | 南アフリカ | モザンビーク | レソト
インド洋島嶼国 コモロ | セーシェル | マダガスカル | モーリシャス
地域・その他 西サハラ
Personal tools
In other languages
AACoRE > Projects > AASL
ILCAA