ウガンダ

From AASL

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
Line 222: Line 222:
Ndeezi, Alex and E., Ssendagire.  1998. ''How UNAD was formed : A brief history. In : Uganda Association of the Deaf Newsletter.'' December, Special edition.
Ndeezi, Alex and E., Ssendagire.  1998. ''How UNAD was formed : A brief history. In : Uganda Association of the Deaf Newsletter.'' December, Special edition.
 +
 +
Nyst, Victoria. 1998. Handshapes in Ugandan Sign Languag. Presentation at [http://web.archive.org/web/19990219084859/http://www.gallaudet.edu/~aslweb/tislr98/program.html Sixth International Conference on Theoretical Issues in Sign Language Research]
Kintu, John. 1992. The Uganda Society for the Deaf. In: Finnish Association of the Deaf ed. ''East African sign language seminar, Debre Zeit, Ethoipia, August 10-16,1990.'' Helsinki: Finnish Association of the Deaf.  46,50.
Kintu, John. 1992. The Uganda Society for the Deaf. In: Finnish Association of the Deaf ed. ''East African sign language seminar, Debre Zeit, Ethoipia, August 10-16,1990.'' Helsinki: Finnish Association of the Deaf.  46,50.

Current revision as of 20:48, 27 February 2013

国・地域の基本情報
国・地域名(日本語) ウガンダ
国・地域名(英語) Uganda
正式国・地域名(日本語) ウガンダ共和国
正式国・地域名(英語) Republic of Uganda
国・地域情報 外務省
The World Factbook (CIA)
フィールド情報(Fieldnet)
ウィキペディア 日本語版
英語版


Contents

■現地における「ウガンダ」の手話表現

■イラスト掲載文献

「ウガンダ」(日本手話研究所「手話確定普及研究部」編. ヘドバーグ,トーマス監修. 2002.『国名手話ガイドブック』東京: 財団法人全日本ろうあ連盟出版局. 164.)

"Uganda" (In: Japanese Federation of the Deaf ed. Supervisor: Hedberg, Tomas. 2003. Country name-signs. Helsinki, Finland: World Federation of the Deaf. 92.)


■音声言語

英語(English)


■手話言語

ウガンダ手話Ugandan Sign Language


■関連する手話言語

アメリカ手話American Sign Language

イギリス手話British Sign Language


■ろう者人口

ウガンダ政府によるろう者人口:160,316人. ウガンダ全国ろう者協会によるろう者人口:840,000人. (WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照.)


■手話の法的地位

1995年10月8日、手話言語の促進の条文を盛り込んだ新憲法が公布される。憲法で手話を公認したのは、フィンランド(Finland)に続き世界で二番目。


  • 手話の法的地位 (Status of the National Sign Language(s))(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照. より)

1. 政府は憲法・法律・政策において手話を公認している (The government recognises the country's sign language(s) in : the Constitution, Legislation and Policy )

2. 政府が手話を公認した年:1995年(The year when the country’s government formally recognises the country’s sign language(s): 1995)

3. ろう者協会やろう者グループは政府に手話の公認を要望している (Deaf Association/Deaf Group lobbies the government for the recognition of the country’s sign language(s))



■ろう者の組織・団体

ウガンダ全国ろう者協会(Uganda National Association of the Deaf (UNAD)世界ろう連盟加盟団体; 1973年設立.(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照.))


■手話の研究機関、学会、大学

■ろう教育

A Community-based Sign Language Programme in Uganda

EENET interview: Agururu Primary School in Tororo, Uganda

Deaf Children with Additional Disabilities in Developing Countries : Uganda


  • 教育を受ける機会(Access to Education)(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照. より)

1.政府は、ろう児およびろう学生が教育を受ける権利を認めている(The government recognizes that Deaf children and Deaf students have the right to receive an education.)

2.ろう教育に関連する法律・政策(Legislation or policies on Deaf Education):

障害者法(2006)(Persons with Disabilities Act 2006)
包括的教育の混合と特殊学校政策(Mixture of Inclusive Education and Special Schools policies)

3.政府は次の教育環境をろう児およびろう学生に提供している(The government provides those educational settings for Deaf children and Deaf students):

早期介入(5歳まで)(Early intervention (Up to 5 years old))
初等教育(5・6歳から12・13歳)(Primary (From 5/6 years old to 12/13 years old))
中等教育(12・13歳から17・18歳)(Secondary (From 12/13 years old to 17/18 years old))
大学(18歳以上)(University (After 18 years old))
職業教育・訓練(Vocational Education/Training)

4.政府は国の手話を用いたバイリンガル教育を次の教育機関で提供している(The government provides bilingual education using the country’s sign language(s) for Deaf children and Deaf students in those educational settings):

初等教育(5・6歳から12・13歳)(Primary (From 5/6 years old to 12/13 years old))
中等教育(12・13歳から17・18歳)(Secondary (From 12/13 years old to 17/18 years old)) : 職業教育・訓練(Vocational Education/Training)

5.ろう児およびろう学生のための特別な学校数、また学校におけるろう児・ろう学生とのコミュニケーションの教育方法について(Schools specifically for Deaf children and Deaf students in the country, and the educational approach for communicating with Deaf children and students at the Deaf School):

ろう者のための特別支援学校10校(初等教育8校、中等教育2校) (10 special schools for the Deaf (eight primary and two secondary))
バイリンガル教育(Bilingual Education)
口話および手話(トータルコミュニケーション)(Oral and Sign Language (Total Communication))

6.大学でのろう者の受け入れ状況および、大学内の手話通訳の利用(Deaf people’s access to a University education and sign language interpreting services at University):

5つの公立大学にて受け入れ(Five Public Universities provide access to studies for Deaf people)
手話通訳サービス利用可(Sign language interpreting services are available)


■手話通訳

  • WASLI報告によると、手話通訳者協会が設立されている(WASLI. 2011. WASLI Activities Report 2007-2011 (下記 文献 欄参照.))
  • 手話サービス通訳の状況(Status of Sign Language Interpreting Services)(WFD. 2008. Global Survey Report. : 下記 文献 欄参照. より)

1.国内の手話通訳者数(The number of sign language interpreters in the country):

102名(102 Interpreters)

2.手話通訳者の資格制度有り(Sign language interpreting qualifications: There is.)

3.有資格の手話通訳者養成担当者・機関(The provider of the training for people who want to become qualified sign language interpreters):

大学(University)
全国ろう協会(National Association of the Deaf)

4.手話通訳者になるための訓練の年数(Total years of training to become a sign languate interpreters):

2年(2 years)

5.正式な公的資格を持った手話通訳者の数(The number of sign language interpreters who have formal interpreting qualifications in the country):

77名が資格を持っている(25名はディプロマ(Diploma)、52名はサティフィケイト(Certificate))(77 interpreters have qualifications (25 interpreters hold Diplomas while 52 hold Certificates)

6.ろう者が手話通訳者を利用する方法(The way Deaf people access sign language interpreters):

1. ウガンダ全国ろう者協会を通じて(Through the Uganda National Association of the Deaf )
2. 地域のろう協を通じて(Through the Local Deaf Association)

7.手話通訳サービス提供者・機関(The provier of the sign language interpreting services):

政府(Government)
全国ろう協会(National Association of the Deaf)
その他:障害者機関などの当事者、またはろう者を会議やセミナーに招待する人々(Others: Our stakeholders such as disabled persons organisations, and others who invite Deaf people to their meetings or seminars).

8.生活の中で手話通訳サービスを利用できる範囲(The area of life sign language interpreting services are available):

社会福祉(Social Services)
健康・医療(Health/Medical Services)
雇用(Employment Services)
裁判(Court Services)
教育(Educational Services)
カウンセリング(Counselling Services)
金融機関(Financial Institutions)
冠婚葬祭(Funerals/Weddings)
娯楽(Entertainment)
その他: 議会、運転免許試験、メディア(Others: Parliament, Driving Tests and Media)

9.手話通訳者への支払いおよび支払い負担者(The payment for interpreting services, and those who are responsible for paying):

手話通訳者は通訳サービスの対価を受け取る(Sign language interpreters receive payment for interpreting services) : 政府が支払う(Government pays)
全国ろう協会/ろう団体が支払う(National Association of the Deaf/Deaf Group pays)
ろう者が支払う(Deaf people pay)

10.手話通訳者の1時間あたりの平均時給(The average hourly rate of payment for sign language interpreters):

 日給35,000シリング(13.92ユーロ:2008年5月31日現在のレート)(35,000 UGX per day (13.92€ on 31st May 2008))

11.手話通訳者は、ボランティアサービスで通訳を行なうこともある(Sign language interpreters sometimes provide voluntary service for sign language interpreting assignments.)

12.手話通訳者協会(National Association of Sign Language Interpreters):

全国ろう者協会から独立している (independent from the National Association of the Deaf)

13.全国的な手話通訳者に関する倫理綱領(National Code of Ethics for sign language interpreters):

制定されている

14.政府が手話通訳を提供する責任があると明記した法律や政策(Legislation or policy in the country which states that the government has a responsibility for the provision of sign language):

2006年障害者法(Persons with Disabilities Act 2006)


■ろう者の宗教活動

■ろう者コミュニティと文化

Gulu Deaf Association Members Become Sign Language Trainers

National Association of the Deaf to Receive USADF Funding


■著名なろう者、手話関係者

■手話辞典

Wallin, L., D. Lule, Sam Lutalo-Kiingi, and B. Busingye. 2006. Uganda Sign Language Dictionary. Sign Language Project, Faculty of Special Needs Education, Kyambogo University, Kampala.

1999. ウガンダ手話の手引き (MANUAL OF UGANDAN SIGNS). UGANDA NATIONAL ASSOCIATION OF THE DEAF

1998. Manual of Ugandan Signs, revised edition. Kampala, Uganda: Uganda National Association of the Deaf.


■文献

WASLI (World Association of Sign Language Interpreters). 2011. WASLI Sponsorship Programme 2011. Kampala, UGANDA.

WASLI (World Association of Sign Language Interpreters). 2011. WASLI Activities Report 2007-2011. Kampala, UGANDA.

Lule, Dorothy and Lars Wallin. 2010. Transmission of sign languages in Africa In : Brentari, Diane ed. Sign Languages. Cambridge, UK. Cambridge University Press. 113-130.

Lutalo-Kiingi, Sam. 2008. Possessive Forms and Structures in Ugandan Sign Language. In : Ulrike Zeshan and Pamela Perniss. eds. Sign Language Typology Serues No.2. 105-124. Nijmegen. Ishara.

World Federation of the Deaf and Swedish National Association of the Deaf. 2008. Global Survey Report. WFD Regional Secretariat for Southern and Eastern Africa (WFD RSESA). Global Education Pre-Planning Project on the Human Rights of Deaf People. World Federation of the Deaf. Finland.

Iyute, Deborah and Robert Nkwangu. 2007. Uganda’s second international Deaf awareness week to be commemorated in September 2007. In : Uganda National Association of the Deaf Newsletter, July 18th Edition.

Korbus, C. 2006. On the situation of the Deaf, of sign language interpreters and of interpreters’ education in Uganda. Diploma thesis, Zwickau, University of Applied Sciences.

Nkwangu, Robert. 2006. Uganda commemorates the International Deaf Awareness Week for the first time. In : Uganda Association of the Deaf Newsletter. December, 17th edition.

Oluoch, B.P. 2006. 1,000 March for USL Policy. In : Uganda Association of the Deaf Newsletter. December, 17th edition.

Mbulamwana, Joseph. 2005. Ndeezi castigates stigmatization of the Deaf. Uganda National Association of the Deaf Newsletter. December, 15th Edition.

WASLI (World Association of Sign Language Interpreters). 2005. Uganda. In: Country report 2005. 32-33. Kampala, Uganda.

Mbulamwana, Joseph. 2004. Implement the enacted disability friendly legislations. In : ‘‘Uganda National Association of the Deaf Newsletter. 12-13.

Mbulamwana, Joseph. 2004. Silent Theatre launched. In : Uganda National Association of the Deaf Newsletter. December 13th Edition.

Mbulamwana, Joseph. 2004. WBS introduce Sign Language. In : Uganda National Association of the Deaf Newsletter. June 12th Edition.

Pedersen, B. 2004. Thought from a Dane. In : Uganda Association of the Deaf Newsletter. December, 13th edition.

Uganda National Association of the Deaf (UNAD) 2004. Information Handbook. Kampala : UNAD.

全日本ろうあ連盟訳、手話コミュニケーション編集部編. 2003. 「ろう者の人権-あらゆる生活の場で手話が使えること」『手話コミュニケーション研究』(全日本ろうあ連盟日本手話研究所) 50 (2003.12):57, 60-61 [2003年7月WFDニュース. ウガンダタイニュージーランドの情報を含む]

Lule, Dorothy. 2001. Regional variation in USL. Baccalaureate thesis, University of Bristol.

Nyst, Victoria and Anne Baker. 2000. The Phonology of Name Signs: a Comparison between the Sign Languages of Uganda, Mali, Adamorobe and The Netherlands. In : Baker, Anne, Beppie van den Bogaerde and Onno Crasborn eds. Cross-linguistic perspectives in sign language research. Selected papers from TISLR 2000. 2003. Hamburg: Signum Verlag. 71-80.

Nyst, Victoria. 1999. Variation in handshape in Uganda Sign Language. (Diploma thesis). Leiden, The Netherlands: Leiden University.

Yeo, Rebecca. 1999, June. A community-based sign language program in Uganda. Paper presented at "Inclusion and Deafness" a seminar organized by the Enabling Education Network, Manchester, England.

Ndeezi, Alex and E., Ssendagire. 1998. How UNAD was formed : A brief history. In : Uganda Association of the Deaf Newsletter. December, Special edition.

Nyst, Victoria. 1998. Handshapes in Ugandan Sign Languag. Presentation at Sixth International Conference on Theoretical Issues in Sign Language Research

Kintu, John. 1992. The Uganda Society for the Deaf. In: Finnish Association of the Deaf ed. East African sign language seminar, Debre Zeit, Ethoipia, August 10-16,1990. Helsinki: Finnish Association of the Deaf. 46,50.

Thonpson, Simon. 1992. Uganda project : Deaf culture and language in Uganda. In : Signpost summer 1992. 93-96.

■研究者

■研究史

■行事

■外部リンク

Deaf cultures and Sign Languages of the world: Uganda

Uganda: The brain behind the Ugandan dictionary for the deaf


■備考

2000年6月、世界ろう連盟 (World Federation of the Deaf) 理事であるウガンダ人男性ろう者フランシス・オラニット (ORANIT, Francis) が来日。全日本ろうあ連盟 (Japanese Federation of the Deaf) 全国ろうあ者大会(2000年6月、奈良)における講演などを行う。



アフリカの国・地域
アフリカ(全般) アフリカ(全般)
北アフリカ アルジェリア | エジプト | チュニジア | モロッコ | リビア
西アフリカ ガーナ | ガンビア | ギニア | ギニアビサウ | コートジボワール | シエラレオネ | セネガル | トーゴ | ナイジェリア | ニジェール | ブルキナファソ | ベナン | マリ | モーリタニア | リベリア
大西洋島嶼国 カーボヴェルデ | サントメ・プリンシペ
中部アフリカ ガボン | カメルーン | コンゴ共和国 | コンゴ民主共和国 | 赤道ギニア | チャド | 中央アフリカ | ブルンジ | ルワンダ
東アフリカ ウガンダ | エチオピア | エリトリア | ケニア | ジブチ | スーダン | ソマリア | タンザニア | 南スーダン
南部アフリカ アンゴラ | ザンビア | ジンバブエ | スワジランド | ナミビア | ボツワナ | マラウイ | 南アフリカ | モザンビーク | レソト
インド洋島嶼国 コモロ | セーシェル | マダガスカル | モーリシャス
地域・その他 西サハラ
Personal tools
In other languages
AACoRE > Projects > AASL
ILCAA